|
Taiwan is set to become the first area of Asia to legalise same-sexmarriage. According to the Associated Press, no longer will children of same-sexcouples only have one legal parent as the country is set to review marriageequality bills.
台灣将成為首個同性恋婚姻正当化亚洲地域。日本壯陽藥,据美联社报导,由于台灣筹备从新审查婚姻同等法案,同性朋友的孩子将再也不只有一個正当怙恃。
One of three bills is already being reviewed by lawmakers, so same-sexcou止痛膏推薦,ples might be able to marry within a matter of months. This is agroundbreaking feat for LGBT couples, who don’t currently have legal, medicaland educational autonomy over their partner’s children and assets if somethingwas to happen to them.
立法者已审查了三個法案中的一個,是以,同性朋友可能在几個月之内成婚。對同性恋佳耦来讲,這是一項冲破性的成绩。今朝,他们對付本身朋友的孩子没有法令、医藥和教诲自立权,若是產生了甚麼事变,他们對資產也没有自立权。
Around 80% of Taiwan’s young population and 55% of the entire populationsupp足部除臭噴霧,orts same-sex marriage and Taiwan’s first female head of state, PresidentTsai Ing-wen, has been pressing for legalisation. The liberal attitude isthought to be a result of the area’s multi-party democracy which allows an arrayof views to be heard along with the establishment of feminism and the fight forgender and LGBT equality during and since the 90s.
在台灣,80%的年青人和55%的生齿支撑同性婚姻,台灣首位女性元首蔡英文,一向在鞭策同性婚姻正当化。自由主义立場被認為是台灣多党民主的產品,在這一体系体例下,自90年月起,陪伴着女权主义的創建和性别和同性恋同等的斗争,社會容许听取多元定见。
Similarly, most of the Taiwanese population follows Buddhism andtraditional Chinese religions that don’t take a strict stance on sexualorientation. Jens Da妹妹, associate Professor at a top Taiwan university explainsthat the “elite beju888九州娛樂城,came in favour of a kind of gender equality”, furthering therights of LGBT folk too.
一样,大大都台灣生齿信奉释教和中國傳统宗教,對性取向不采纳严酷态度。台灣大學副傳授JensDa妹妹诠释说,“精英支撑性别同等”,這進一步提高了同性情人群的权力。
The progressive attitude seen in Taiwan is very different from its Asianneighbours. At least 20 Asian and Middle Eastern countries continue to outlawsame-sex co珍珠奶茶,uples having sex in any form, and doing so is punishable.
台灣的前進立場和亚洲邻國大有分歧。最少有20個亚洲和中东國度继续制止同性恋以任何情势做爱,不然會遭到赏罚。
Still, Taiwan now holds a noble power to influence the countriessurrounding it. Yu Mei-nu, a ruling Democratic Progressive Party lawmaker incharge of the same-sex marriage bill said:
但是,台灣如今具有影响其四周國度的高尚气力。卖力同性婚姻法案的在朝民進党议員喻美梧说:
“It’s a big step forward for the history of human rights. If Taiwan can getthis passed … it will give other Asian countries a model.”
“這是人权汗青上的巨猛進步。若是台灣經由過程了這個法案,咱们将成為其他亚洲國度的榜样。”
While the same-sex marriage bill has had tremendous backing, it hasn’t beena smooth ride to marriage equality. Taiwan’s nationalist party has attempted toreject same-sex marriage bills repeatedly – in 2013 around 400,000 people signeda petition against same-sex marriage.
固然同性婚姻法案已获得庞大支撑,但婚姻同等之路仍非坦途。台灣民族主义党频频试圖回绝同性婚姻法案 -2013年,约40万人签订了否决同性婚姻的示威书。
Thankfully, love ultimately won the argument.
荣幸的是,恋爱终极克服了争执。 |
|