台灣國際職場英檢論壇區官網

標題: 参加高考,英文為什麼说“sit gaokao”? [打印本頁]

作者: admin    時間: 2024-6-19 16:35
標題: 参加高考,英文為什麼说“sit gaokao”?
The day before the first morning paper, his parents had rented a hotel room next to Tsinghua University High School, where he would sit his papers, so that they could arrange his meals and attend to his every other need.

在第一场测驗前一天,他的怙恃在科场清华大學從属中學的四周订了一間房間,如许能便利孩子的食宿,其他所需也能一應赐顾帮衬到。

文中,“sit his pa頭皮屑洗髮精,pers”也是“测驗”的意思,paper在英式英語中也指試卷、考題。

BBC還举了一個86岁考生的例子:

Among the sea of fresh-faced teens sitting the exam in Nanjing, 86-year-old Wang Xia stood out as the city's - possibly the nation's - oldest test taker.

在南京加入测驗的考生中,86岁的汪侠白叟在一群稚嫩脸孔中显得尤其凸起,他是该市,或许是天下,春秋最大的考生。

▲ 86岁考生汪侠 圖源:中新網

一個高档表达说“高考很首要

高考的首要性不問可知,但谈到“首要”,若是你只能想到important, crucial等词,不如再學一個高档表达。

The gaokao – China’s make-or-break college entrance exams – start on Thursday and will take place across the mainland through Saturday.

中國的高考是一场一槌定音的大學入學测驗,這场测驗從周四到周六,在天下各地举办。

Make暗示“樂成”,break暗示“失败”,make or break,就是要末成要末败,有一種“成败在此一举、背注一掷”的感受。例句:

This movie will make or break him as a director.

這部片子将要决议他當导演是行仍是不可。

加之連字符,make-or-break就酿成形容词,後跟名词,暗示某件事的成败攸關。

It's make-or-break time for the company.

這是公司隆替的關頭時刻。

说到高考的首要性,很多人感觉這是扭轉一辈子運气的時刻,用英語表达的话可以说:Set the course for o降血糖神器,ne's future,即决议一小我的人生轨迹。

Thousands of students will cope with the most important exam in their life – an assessment that can set the course for their future – by studying, studying and studying some more.

為了迎战這场决议将来人生轨迹的首要测驗,万千學子笃志苦读。

“大浪淘沙”用英文怎样说

《卫報》中有一段關于高考的评價提到:

Given the intense competition for finite higher education resources, the argument goes, there has to be some way to separate the wheat from the chaff, and to give hardworking students from poorer backgrounds a chance to rise to the top.

這一概念认為,斟酌到有限的高档教诲資本面對剧烈的争取,必需用一種大浪淘沙的方法,讓那些身世寒門但進修吃苦的人有機遇向上成长。

句中的separate the wheat from the chaff,wheat指“小麦”,chaff指“糠,谷壳”,暗示“當真挑選,把好的工具和坏的工具區分隔,分出良莠”的意思,也就是“大浪淘沙”。

“考上大學”有哪些说法

be/get admitted to

在《剑桥辞書》中,admit作動词,有“准予……参加;采取”的意思,是以考上大學可以用英文暗示為be/get admitted to…

I've been eager to be admitted to PKU since my first year in high school.

從高一起頭,我就一向巴望考上北京大學。

He was admitted to th美國黑金官網,e Software Engineering Department of the School of Computer Science and Technology, Guangdong University of Technology.

他考入广东工業大學计较機治療牛皮癬,學院软件工程系。

名词情势则是admission。好比大學招生办公室就是the university admissions office,登科率就是admission rate。

比方《举世時報》在6月1日報导中说起了大學登科率的上升:

Observers have pointed out that despite the constant increase in the number of people taking the college entrance examination in recent years, the admission rate has also been expanding. Public data shows that the admission rate has been steadily rising in recent years.

虽然比年来加入高考的人数不竭增长,但登科率也在不竭扩展。公然数据显示,比年来登科率一向在稳步上升。

gain entry to

“考入大學”還可以用gain entry to a university来表达。

Students have to achieve high exam scores to gain entry to good colleges.

學生要考出高分才能上好大學。

Gain entry to/into可以用来暗示進入各類機構、场合。

好比,“中國入世”用英語便可以说:gain entry to the WTO;某一企業、產物打入某市场,也能够说:gain entry into the market。

e美國偉哥哪裡買,nroll

在《朗文今世高档英語辞典》中,enroll作動词,有“招(生),吸取(成員);注册(课程)”的意思。若是想表达“考入”,即可以用enroll at来暗示。

At the age of 61, he enrolled at Sichuan Normal University in 1996 and majored in journalism.

1996年,61岁的他考入四川师范大學消息學專業。

Is it too late to enroll at the college?

如今上大學會太晚嗎?

I enrolled for/in/on the modern art course.

我選修了今世艺術课程。

以上就是一些關于高考的表达了,你學會了嗎?

高考就像一场马拉松,心態沉稳最首要,能完成這场與本身的角逐就已成功了,清酸茶,無論成果若何,只要尽力了就不會懊悔!

愿考生们以十分尽力、十分信念,去迎接樂成的十分可能,不负十年寒窗。祝所有的考生们一朝梦圆,金榜落款!

监制/任帅

主编/谌伟春

编纂/李蕾蕾

来历/综合中國日報雙語消息、人民日報




歡迎光臨 台灣國際職場英檢論壇區官網 (http://www.bufats.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3