“菜”英文闹笑话 台灣“亚洲·硅谷”網站英文版出包
“亚洲·硅谷”英文版網页犯错(图取自许毓仁Facebook)据台灣“东森消息云”報导,蔡英文政府鼎力鞭策的“亚洲·硅谷鞭策方案”,被“立委”發明其英文去除痘疤藥膏,版網站翻译有误,成为了“菜英文”闹笑话,质疑不晓得花了几多钱连一个國际性的台灣規划英文網站弄得都不像样。汐止機車借款,
据報导,國民党籍“立委”许毓仁在脸谱網(Facebook)晒出照片“亚洲·硅谷”的英文版網站,把“履行长的话”翻成“头的话Words o手機a片,f Heads”,相干消息的影片集锦则直接翻译成“Movies”。網友看到讽刺“翻译年糕(主動翻译)妨碍了吧”,许毓仁则复兴“搞欠好真的用翻译年糕做的英文網站”。
報导指出,“亚洲·硅谷”2016年正式揭牌,将投入113亿新台币预算致力成长物联網财产。本意但愿让台灣成为亚太立异交换的关键,没想到英文版網站却出包。许毓仁暗示,17日早上质询事后,英文版網站已下架。(中國台治療椎間盤突出,湾網 卢佳静)
頁:
[1]